Vocabulaire anglais comptabilité
Introduction :
On sait qu’il y a une relation entre la comptabilité française et la comptabilité anglaise ,en effet on a besoin d’une traduction des certains termes comptables en anglais et vise versa .Cette phase permet de faciliter la compréhention des principes des deux comptabilité et de dégager la différe
Exemple des mots traduits en anglais
A accorder du crédit to grant credit
accorder une remise to grant a discount
accusé de réception de commande acknowledgement of order
achat comptant prompt cash sale
acheminer, transporter to convey
acheter, prendre la direction to take over
acheteur éventuel potential buyer
acquit, pour payment received
acte constitutif memorandum of association (M/A)
actif assets
actif circulant, de roulement current assets
administrateur director
administrateur judiciaire official receiver
administrer, diriger, gérer to manage
affaire a bargain
agence de publicité advertising agency
agence, succursale branch
agent de change stockbroker
agent en douane clearing agent
agent exclusif sole agent
agent maritime shipping agent
B
banque d’affaires merchant bank
banque d’émission issuing bank
banque d’outremer overseas bank
banque de dépôts clearing bank
barrer un chèque to cross a cheque
bénéfice profit bénéficiaire the payee
biens de consommation consumer goods
biens immobiliers real estate
bilan balance sheet BILL
an de faillite statement of affairs
bilan de santé check up
billet à ordre promissory note
C
cahier des charges book of specifications
caisse a case
caisse à claire-voie a crate
calibrer to grade
carnet de chèques cheque book
cas de force majeure, catastrophe naturelle act of God
casser les prix to slash prices
caution pour un prêt collateral
chaîne de magasins a chain of stores
chaîne de montage assembly line
chambre de compensation clearing house
chambre froide cold-storage unit
charger to load
charte partie charter party (C/P)
chef magasinier head storekee
D
date d’échéance date of maturity
débiteur debtor
déclaration en douane customs entry
découvert, un an overdraft
dédouaner les marchandises to clear goods
défense du consommateur consumerism
défraîchi shop-soiled
dégâts damage
délais de livraison delivery dates
demande de renseignements inquiry/enquiry
dépliant, un a leaflet
déposer le bilan to file a petition in bankruptcy
dessinateur industriel
E
ébauche, traite draft
échantillon a sample
échantillon, sur le by sample
échéance, venir à to come to maturity
économe thrifty
économiser de l’argent to save money
écrit, par in writing
écritures comptables bookkeeping entries
écritures, passer les to enter in the book
effet de commerce instrument of trade
emballer (protection) to pack
emballer, conditionner to package
emprunteur a borrower
encaisser un chèque to cash a cheque
enchères, vente aux auction sale
endosseur the endorser
enregistrer une commande to book an order
F
facture invoice
facture consulaire consular invoice
facture des services publics (gaz, électricité) utility bill
facture pro-forma pro-forma invoice
failli, un a bankrupt
faillite, une a bankruptcy (faire faillite to go bankrupt)
fauché, être to be broke
feuille de route, lettre de voiture waybill
feuilleter to browse
fiche de stock stock control card
filiale a subsidiary
fonctionnaire, un a civil servant
fonds, être en to be in cash
former une société en nom collectif
G
gamme range
gare d’arrivée receiving station
gestion de stock zéro just-in-time stock control
grand livre, le the Ledger
grand magasin department store
grève strike
guichet (bancaire) automatique automatic teller machine (ATM)
H-I
huissier bailiff
immobilisations fixed assets
imprimante a printer
imputer à un compte (crédit) to charge to an account informatique data processing
informatiser, mettre sur ordinateur to computerize
inscrit, être to be registered
insolvabilité insolvency
interdire to ban
intermédiaire, un a middleman
inventaire, faire le to take stock
J-L
juriste, avocat lawyer
légalement tenu, être to be bound by law
lettre de change bill of exchange (B/E)
lettre de crédit letter of credit (L/C)
lettre de recouvrement collection letter
lettre de transport aérien (LTA) air waybill
licenciement (pour faute) dismissal
licencier to dismiss
lien link
lieu d’émission place of issue
liste de colisage packing list
liste de tarifs pricelist
M machine à adresser addressing machine
machines de bureau office equipment
magasin store, warehouse
magasin de vente directe d’usine factory outlet
magasin général de douane bonded warehouse
magasinier storekeeper, warehouseman
malmener to mishandle
mandat money order
manier avec soin handle with care
manutention, opérations de handling operations
manutentionnaire packer
marchandises exemptes de droits, libres à l’entrée duty-free goods
N-Onomination appointment
note de débit debit note
objets de valeur valuables
obligation debenture
obligatoire compulsory
offre, soumission a bid
opposition à un cheque, faire to stop a cheque
ordinateur a computer
ordre du jour agenda
organigramme flow chart
ouvrier qualifié skilled worker
P
paiement à vue payment at sight paiement comptant à la commande cash with order (CWO)
paiement comptant à la livraison cash on delivery (COD)
papeterie stationery
papier ‘kraft’ brown paper
passible de droits, être to be liable to duty
passif, le liabilities
percevoir des intérêts to charge interest
plainte complaint
plan comptable accounting system
planification planning
point de vente retail outlet
police d’assurance insurance policy
politique de vente sales policy
port de destination, port d’arrivée port of discharge
port d’embarquement port of loading
poursuivi, être to be prosecuted
pousser les gens à acheter to induce people to buy
prélèvement automatique automatic debiting (transfer)
prélèvement automatique, ordre de standing order
R
rabais rebate
raison sociale style
rapport avec quelqu’un, être mis en to be put in touch with someone
rayonnage, étagère shelf
récépissé receipt, acknowledgement
recettes receipts
reçu (de paiement) receipt
rédacteur publicitaire copywriter
régi, être to be regulated
registre des sociétés Registrar of Companies
régler en numéraire/en espèces to settle in cash
régler un différend to settle a dispute
régler une dette to settle a debt
relations d’affaires business connections
relevé de factures statement of invoices
rembourser to refund
S
sauf indications contraires unless otherwise agreed
se conformer à to comply with
se renseigner to inquire/enquire about
secrétaire de direction executive secretary
secrétariat général general office
service department
service après-vente after-sales service
service comptable accounts department
service contentieux legal department
service de comptabilité bookkeeping/accounts department
service des archives records department
service des expéditions shipping department
service du personnel staff department
service publicité advertising department
services fiscaux tax authorities
siège social head office, registered office
société company
T talon counterfoil (talon de chèque cheque stub)
tarif dégressif tapering rate
tarifs douaniers customs tariffs
taux d’escompte rate of discount
Taxe sur la Valeur Ajoutée (TVA) Value Added Tax (VAT)
tenir les livres to keep the books tenir une réunion to hold a meeting
tiré, le the drawee
tirer à découvert to overdraw
tirer une traite to draw a bill
tireur, le the drawer
titre, valeur a security (titres deeds)
titulaire, porteur (d’un document) holder
toucher, encaisser to cash
traite de complaisance accommodation bill
traite documentaire documentary draft
U-W
unions douanières customs unions
valeur, action stock
véhicule semi-remorque articulated vehicle
vente ‘en leasing’, location-vente hire-purchase sale
vente liquidation clearance sale
vente par correspondance mail-order business
ventilation (des coûts) breakdown
vérification, sur on inspection
vérifier/apurer les comptes to audit the accounts
vitesse, en grande by passenger train
vitesse, en petite by goods train
vol flight
volumineux bulky
voyageur de commerce travelling salesman
vrac, en in bulk
wagons scellés sealed wagons
warrant warrant